Borderlands

Oraciones por la paz. Abril 19, 2017

Oraciones por la paz.  Abril 19, 2017.

En los últimos tres meses el gobierno de los Estados Unidos ha bombardeado a Yemen, a Siria y Afganistán. La tensión en el Medio Oriente, Rusia y Korea del Norte está aumentado rápidamente. Los número de civiles muertos siguen creciendo cada día. ¡Tenemos que hacer algo!

El pasado fin de semana la comunidad cristiana celebró la pascua: Cristo ha resucitado. Sigamos el ejemplo de Jesús, levantémonos e iniciemos acciones apoyando la paz y deteniendo la muerte. Apoyemos o tomemos parte en las iniciativas y en las organizaciones de paz. Hagamos cabildeo por todos aquellos que buscan refugio de los bombardeos. Oremos por toda la gente que está sufriendo al ser parte de la guerra como en Siria y otros países. Oremos por todos nosotros, para que nuestra creatividad y fuerza persista. 

 Dejen de bombardear

Gálatas 6:7-9

No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará. Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. No nos cansemos, pues, de hacer bien; porque a su tiempo segaremos, si no desmayamos.

REFLEXIÓN DEL MEDITÉRRANEO: L@s Niñ@s en las Murallas de la Ciudad de Quíos

 

Niñ@s siri@s refugiad@s esperando para tomar el barco a Atenas.

Somos un equipo de ECAP de tres personas caminando a lo largo de las murallas de la ciudad-isla griega de Quíos, con el contaminado mar-frontera extendiéndose frente a nosotr@s. L@s refugiad@s viven en carpas que están organizadas en dos líneas. L@s niñ@s están jugando, nada puede hacer que l@s niñ@s dejen de jugar, incluso el sol de mediodía, incluso las grandes potencias mundiales, con sus acuerdos internacionales, que impiden que estas familias sigan su éxodo. Pero ell@s juegan, corren hasta la cima de pequeñas colinas de basura para luego descender aún más rápido, riendo y gritando. “¡Niñ@s!” grita mi amigo, para mostrar que está contento, pero no sorprendido.

Mi alter-ego de doce años, camina por pequeñas trochas hasta la cima de las colinas, esquivando minas antipersona, caminando cerca de los esqueletos de soldados iraquíes e iraníes que murieron en la guerra de los 1980’s. Mi pequeño Yo salta afuera de mi, ni siquiera mira hacia atrás. Se une a l@s niñ@s de Quíos para jugar con ell@s. Miro hacia atrás esperando que él regrese a retomar el cuerpo de este adulto, pero parece que a él no le importa. Mis compañer@s de equipo me dicen que es hora de irnos, así que me marchó con ell@s dejando a mi pequeño Yo atrás.

Delegación al Borde: “Haciendo las Cosas Correctas por Razones Correctas”

RedECAP
19 de Marzo, 2016
Delegación al Borde: “Haciendo las Cosas Correctas por Razones Correctas”

La pared del borde entre Méjico y Estados Unidos corta un vasto sector del desierto. Es visible por millas mientras hace una serpiente en el horizonte. Esta es la pared que Mejicanos y migrantes de Centro América trepan y saltan, a veces cuatro o cinco veces, para regresar a una vida establecida en Estados Unidos o para comenzar una nueva, que esperan sea mejor vida que la que dejaron atrás. A los ojos del patrol del Borde y política de Inmigración de US, ellos están haciendo algo incorrecto. Sin la “documentación apropiada”, están rompiendo la ley. Punto.

Pero en sus ojos y en los ojos de sus familias, migrantes del sur están haciendo lo correcto por la razón correcta. Conocimos a Víctor, de 30 años en el comedor, un centro de recursos de inmigrante operado por Kino Borde en Nogales, Sonora, había sido recién deportado desde Estados Unidos- lo dejo un autobús en el borde luego de servir 90 días en una facilidad de detención privada por cruzar ilegalmente el borde. Víctor vivió en Nueva York desde los 9 años, trabajo en un restaurante, y tiene esposa y tres hijos. Regreso a Méjico por corto tiempo – por tres horas- para ver a su madre antes de morir. Luego de dejar a su madre, volvió al borde  para cruzar nuevamente al país que el llama “hogar”. Fue atrapado por el Patrón del Borde y convicto a Operación Streamline, una forma de procesar casos de entrada ilegal en grupos de hasta 70 inmigrantes. Fue enviado a detención. El ha intentado cruzar el borde dos veces anteriores y recibió sentencias mas cortas – 15 a 30 días. El intentaría nuevamente, dijo,  sabiendo que podría tener una sentencia de dos anos la próxima vez. En su corazón, estaba haciendo lo correcto por la razón correcta. Era lo único que imaginaba hacer.

ECAP-Europa: “Hundiéndose en el Mar y Caminando por un Mejor Mundo”

redECAP
Marzo 17 del 2016

ECAP-Europa: “Hundiéndose en el Mar y Caminando por un Mejor Mundo”

Por Ronbir Mohammad
(Este articulo es el primero de una nueva serie de reflexiones: “La Frontera está en Todas Partes.”)

En el verano del 2013, caminé con un grupo de refugiados y aliados de Malmö en el sur de Suecia a Stockholm, la capital Sueca, como parte de lo que llamamos “Aylstafetten.” Deseábamos trasformar a Suecia a un país en el cual los refugiados serian tratados como seres humanos. Muchos de los refugiados que caminaban con nosotros no tenían estatus legal y no tenían “papeles.” Para muchos de ellos, era la primera vez que experimentaban solidaridad de parte de tantos Europeos blancos.

A medida que nos movíamos en la capital en medio de sus dinámicas de poder, algunas de esas mecánicas fueron reproducidas entre los que caminantes, queriéndolo o no. Algunos de nosotros éramos Suecos blancos, otros no eran blancos, pero habían nacido en Suecia, algunos Suecos no blancos que habían nacido fuera de Suecia, pero habían adquirido ciudadanía, otros refugiados con permisos de residencia y a algunos refugiados les faltaban los permisos de residencia, pero estaban presentes en el país legalmente. Los mas vulnerables eran los refugiados sin papeles los cuales podían ser capturados en cualquier momento y deportados a “sus países.”

Pero durante la caminata éramos todos iguales. Aunque estuviéramos nadando en los lagos azules de Suecia, pasando las casas pequeñas rojas en el campo o pasando panfletos y gritando consignas, éramos iguales. Éramos iguales cuando disfrutamos de la sabrosa comida Afgana que nuestros camaradas prepararon o cuando estábamos cantando, recitando poesía y dándonos masajes los unos a los otros. Éramos camaradas. Durante el mes que caminamos, surgieron conflictos los cuales fueron resueltos. Historias de amor, celos, miedo y risas. La solidaridad entre los caminantes era tan fuerte que a veces, al simplemente caminar y fumar, mi corazón estaba tan lleno de alegría que quería derramar lagrimas.

ECAP Internacional: Únanse al trabajo de ECAP en la Delegación al Borde de U.S/Méjico del 10-20 de Febrero, 2016


En los pasados meses la atención del mundo se ha enfocado en los refugiados desesperados en llegar a Europa, porque la violencia en sus propios países ha llegado a proporciones catastróficas. Pero hay personas que están escapando de violencia casi horrorosa de países de Latinoamérica también, y están arriesgando sus vidas en el Desierto Sonora para escaparse: se encontraron 182 cuerpos en el Sector del Borde de Tucson solamente en este ano fiscal. 

Testigos del impacto de la fuerza de inmigración en el borde de U.S –Méjico donde la política extranjera, enmascarada como domestica, donde el gobierno de U.S. endosa las decisiones de  vida o muerte sobre nuestros vecinos, parientes y amigos, ubicándolos en situaciones volátiles y vulnerables. Viajen con nosotros por esta zona de conflicto, el pozo del desierto de Sonora, parte del continuo letal que nuestros vecinos de Latinoamérica pasan para alcanzar los campos, fabricas y centros de detención de U.S. Vengan a observar, preguntar, discernir, contribuir, aprender y luego llevar a casa la historia del sufrimiento humano y esperanza.

FOTO: Nadine Hiemstra

TIERRAS FRONTERIZAS: No Identificado, pero conocido por Dios; reflexiones de un delegado de ECAP trasgenero

 

 

Cada año, en el Condado de Pima, Arizona la oficina del Médico Forense recibe cuerpos de cientos de inmigrantes que perdieron la vida en el desierto de Sonora después de cruzar la frontera de México a Estados Unidos. A partir de las características físicas, ropa y otros objetos personales, el médico forense puede identificar a algunos de los inmigrantes y devolver los cuerpos a sus familias. En otros casos, los nombres de los migrantes siguen siendo oficialmente desconocidos. Los cadáveres de las personas cuya identidad no puede ser determinada se marcan con fechas y nombres como: "John Doe" o "Jane Doe",  dependiendo del género basado en la evidencia de su cuerpo, o incluso, en algunos casos, de una única parte del cuerpo.

Al principio de nuestro viaje, yo y otros doce miembros de la delegación de Tierras Fronterizas de Los Equipos Cristianos de Acción por la Paz viajaron de todo los Estados Unidos y del Territorio de Atikameksheng para aprender acerca de la situación de derechos humanos en la frontera de EE.UU. / México, visitamos un cementerio en Douglas, Arizona. Oramos juntos, prendimos velas, hicimos grullas de papel, y pusimos símbolos en las tumbas de un puñado de inmigrantes no identificados. Sus pequeños rótulos leen "mujer desconocida" u "hombre desconocido," les dieron la fecha en que se encontraron sus cuerpos, y en algunas ocasiones el número de referencia del consultorio de un médico forense.

Como una persona transgenero cuyo genero se percibe a menudo incorrectamente, vivo cada día con la realidad de que no podemos conocer la identidad de una persona con solo mirarla, y a menudo hiere mucho a la gente cuando asumimos que podemos. Las creencias profundamente arraigadas de que las características de nuestros cuerpos identifican a cada uno de nosotros como hombre o mujer, y que esas son las únicas opciones, subyacen en gran parte de la discriminación a la que las personas transgenero y otras no conformes con su género se enfrentan en nuestras vidas. Así que me he sumido en este viaje, cada vez que oigo el número de hombres frente al de mujeres migrantes que han recibido servicios de una organización, o visto la etiqueta  de género de un cuerpo puesta por un médico forense que nunca conoció a la persona cuando estaba viva, nunca tuvo la oportunidad de preguntar acerca de su identidad, ni oírlos describirse por sí mismos. Pienso en las personas que podrían estar ocultos o su identidad cambiada en estos números y etiquetas. Me imagino mi cuerpo sepultado bajo una lápida que dice "mujer desconocida," al final de la vida reclamando la dignidad y la integridad de hombre, de intergenero, y de mis identidades transgenero.

Reflexión Fronteriza: Pero que saliste a ver allá afuera en el desierto? Lucas 7:26

Nuestro trabajo ha terminado por hoy, Joel gritaba del otro lado del lavadero mientras agitaba sus brazos enérgicamente. Me quedé perplejo. Todavía estábamos a unos cuatro kilómetros de nuestro destino; del tanque de agua Red Tail. Joel volvió a gritar. Hemos terminado! Vengan aquí!  Al acercarme, no se necesitaban más palabras. A unos pocos metros delante de él yacía un cráneo humano blanqueado por el sol, cuencas sin ojos que miraban al sur, descansando crudamente entre las rocas volcánicas negras de carbón, esparcidos por esta antigua llanura.

Sí, nuestro trabajo había terminado por ese día, en la tarde de la Víspera de Acción de Gracias. Me quité el sombrero y me senté para orar en silencio. Joel llamó al 911.


GRECIA: El sacerdote y el pescador - un informe de la delegación de Tierras fronterizas de ECAP-Europa

l jueves en la mañana nuestro barco llegó a la isla de Lesbos, desde donde uno puede ver Turquía al otro lado de los estrechos.

 
 Papa Stratis

Manejamos cuesta arriba a la aldea de Kalloni (Lesbos central) para reunirnos con el Padre Stratis, un sacerdote ortodoxo griego que ha estado ayudando a refugiados por diez años, y a su asistente, George. Llegan a la aldea, empapados y exhaustos, a menudo por haber caminado muchas horas. Los ciudadanos griegos se enfrentan al encarcelamiento si recogen a emigrantes (semejante a los ciudadanos de EE.UU. en la frontera con México). Si conocen el camino, es una caminata de diez horas de la playa a Kalloni. Si no lo conocen, podría llevarles días. George nos contó que el agua y la caminata generalmente destruyen sus zapatos. El balcón de la iglesia del Padre Stratis está lleno de donaciones de ropa que él y tres voluntarios clasifican y organizan para repartir.

A pesar de que ahora tienen suficientes recursos para su ministerio, su lucha más grande es con el ánimo. La gente del pueblo a menudo se queja que la gente involucrada con su ministerio está ayudando a los refugiados cuando deberían estar concentrados en ayudar a los griegos que han sido afectados por la crisis económica.

El movimiento fascista Amanecer dorado, aunque generalmente no es tan fuerte en Lesbos, está corroyendo en forma tóxica las mentes de los jóvenes, haciendo que el racismo aparente ser aceptable. George nos contó que algunos de los jóvenes perciben la violencia de Amanecer dorado contra de los refugiados como algo genial, como la violencia en las películas de Hollywood.

El testimonio del Padre Stratis y de George nos conmovió profundamente.

El viernes por la tarde visitamos el sitio conmemorativo en Thermi con algunos miembros de la red “Bienvenidos a Europa” (Welcome to Europe Network). Varios emigrantes perdieron sus vidas en el mar intentando alcanzar la frontera europea más cercana que podían ver desde Turquía. Veintiún emigrantes afganos se hundieron cerca, pocos días antes de la navidad del 2013.

ECAP INTERNACIONAL: ECAP infunde poder sagrado en la Convergencia de las Américas, Giving Tuesday

RedECAP
13 de Diciembre de 2013
ECAP INTERNACIONAL: ECAP infunde poder sagrado en la Convergencia de las Américas, Giving Tuesday

por Sarah Thompson

Durante el concurrido taller de ECAP en la Escuela de las Américas, vigilia del 22 al 24 de Noviembre de 2013, nos reunimos y compartimos con los demás equipos y deshicimos la opresión con momentos de canto y de silencio.

Hemos tratado de que el taller sea algo más que solo informativo. Hemos querido plasmar la presencia y el poder de lo sagrado, reconociendo que el poder sagrado es lo que hace que esta vida-trabajo sea sostenible para nosotros.

 Sarah Thompson facilitó las convocatorias, y Chris Knestrick escribió la siguiente oración intercalando secciones, compartiendo historias de ECAPer@s (Sandra Milena Rincón Vidal acerca de Colombia y Kurdistán-Irak, Peter Haresnape sobre Justicia Indígena, Tim Nafziger sobre deshacer la opresión, y Jonathan Brenneman sobre Palestina):

 

CPTers at conclusion of 24 November SOA Watch vigil

 

ORACIÓN

Debemos comprometernos a:

-   Que sólo podemos avanzar tan lejos como nos hemos movido.

-   Que nos comprometamos con la labor de deshacer la opresión en nosotros mismos, en las organizaciones y comunidades. Sólo así podremos construir relaciones correctas.

-------

Poco después todos regresaron a casa y ECAP participó por primera vez en el “Giving Tuesday”. Organizadores de ECAP se fijaron la meta de recaudar $ 1.100 en un día (1% de la campaña “Arar y Sembrar”) y lo logramos!

Tanto la unión del espíritu  presente en la Convergencia de las Américas de ECAP, y el trabajar en conjunto para recaudar los fondos necesarios, son grandes motivadores para que a largo plazo se pueda lograr la creación de alianzas para transformar la violencia y la opresión.

TIERRAS FRONTERIZAS: ECAP anuncia delegación 18-28 de febrero, 2014


Sea testigo del impacto de la aplicación de la ley de inmigración en las tierras fronterizas de EE.UU.-México donde la política extranjera se disfraza de nacional e impone decisiones de vida o muerte sobre nuestros vecinos, familiares y amigos, exponiéndolos a situaciones vulnerables e inestables. En este año fiscal, ciento ochenta y dos cuerpos fueron recuperados sólo en el sector de la frontera de Tucson.

Haga un recorrido con nosotros a través de esta zona de conflicto: el desafío del desierto de Sonora, parte del continuo letal por el que nuestros vecinos de Latinoamérica viajan para llegar hasta los campos, fábricas y centros de detención de los EE.UU. Venga observe, pregunte, discierna, contribuya, aprenda y luego regrese a casa con el relato de la lucha y la esperanza humana.

A través del lente de las tierras fronterizas examinaremos la manera en que la reforma inmigratoria afecta, o no, a nuestros vecinos y a nosotros mismos, sea donde sea que vivamos en los EE.UU. Conoceremos a algunos de los directamente afectados por la política pública: emigrantes, residentes locales, activistas y agentes policiales de seguridad. Caminaremos por senderos del desierto, visitaremos sitios que incluyen: centros de detención, centros de recursos humanos y cooperativas, al viajar de ida y vuelta por la frontera. Veremos de primera mano el impacto del militarismo sobre nuestros vecinos y las comunidades fronterizas.

Febrero es un mes razonablemente templado en la región: noches frescas y días cálidos y secos. Prepárese para un nivel moderado de caminata. Para esta delegación es esencial tener un pasaporte o una tarjeta fronteriza, y hablar inglés.

EXPECTATIVA DE RECAUDACIÓN DE FONDOS: $625 USD, que NO incluye el costo del viaje de llegada a Tucson, Arizona.

Para llenar la solicitud, seleccione este enlace: <http://cpt.org/participate/delegation/apply>