Archive - 2018

Date
  • All
  • ene
  • feb
  • mar
  • abr
  • may
  • jun
  • jul
  • ago
  • sep
  • oct
  • nov
  • dec

febrero 15th

Oraciones para l@s Hacedores(as) de Paz 14 de Febrero del 2018 Solidaridad con los Pueblos Indígenas

Oraciones para l@s Hacedores(as) de Paz 14 de Febrero del 2018 Solidaridad con los Pueblos Indígenas 

 

Mantenga a la familia de ‘Errol Greene’ en sus pensamientos y oraciones, mientras la pesquisa de la investigación de la causa de su muerte bajo custodia se lleve a cabo en Winnipeg este mes.

 

 

‘Errol’, de 26 años, un amoroso padre de cuatro hijos, fue llevado bajo custodia al centro de detención preventiva de Winnipeg el 29 de Abril del 2016. El era epiléptico y tomaba medicamentos para prevenir sus convulsiones. ‘Errol’ varias veces les pidió sus medicamentos a los guardias y a las enfermeras de la prisión, pero su solicitud fue desatendida (según su esposa, ‘Rochelle Pranteau’).

El 1 de Mayo del 2016, mientras hablaba por teléfono con su esposa, tuvo una convulsión. Los guardias usaron una fuerza excesiva al esposarlo por detrás, encadenando sus piernas y arrastrándolo a una celda. Solo volvieron con una enfermera después de quince minutos, tiempo en el cual su alma había abandonado su cuerpo.

Su muerte es un ejemplo no solo del elevado número injustificado de encarcelamientos indígenas, sino también de la manera inhumana en que el sistema colonial trata a los pueblos indígenas.

POEM DE COLOMBIA: Nuestra Fe

Sandro Jiménez y la ECAPera Carolina Gouveia conversan a orillas del río Magdalena sobre el reciente desalojo que su familia experimentó el 13 de diciembre de 2017 en El Guayabo. Caldwell Manners/ECAP

Ha muerto,
me han dicho que ha muerto,
Ha muerto,
Yo lo vi, esta muerto,
Ha muerto,
Y con El todos nosotros hemos muerto,
Ha muerto,
Y con El nuestras esperanzas
Ha muerto,
Y con El nuestra liberación,
Ha muerto,
Y con El se fue la luz
Ha muerto,
Y solo nos ha dejado tinieblas,
Ha muerto,
Y con El se ha llevado todo….hasta mi vida.

Pero que ha pasado?

febrero 13th

Oraciones por la paz, 7 de febrero 2018 Lesvos

Oraciones por la paz, 7 de febrero 2018 Lesvos

Oremos por la liberación de l@s refugiad@s de la brutal violencia a la que la UE y Turquía l@s someten. Oremos por la transformación de la situación opresiva y violenta a una unión pacífica y justa en las Islas Griegas.

febrero 3rd

Lesbos: Una crítica de 5 estrellas de Moira

Moria en invierno

Hubo un tiempo en el que hice un viaje al sauna de uno de los mejores hoteles de Europa, Moria, el cual es bien conocido por los turistas quienes usan los botes llenos de personas para cruzar dentro de la UE. 

Yo fui uno de esos turistas.

Luego de un año de haber dejado Siria, mi esposa y yo sentimos que estábamos extrañando el sentido de aventura en nuestra vida. Estábamos aburridos. Como sabes, cuando uno está aburrido de la rutina diaria, por lo general tú tomas un bote con otras sesenta y una personas aburridas para ir a descubrir el mundo.

febrero 1st

Oraciones por la paz, 31 de enero 2018 Colombia

Oraciones por la paz, 31 de enero 2018 Colombia

Oremos por la valentía y la creatividad sostenidas de las comunidades colombianas que asumen riesgos y persecución judicial al emprender acciones audaces y directas para decir la verdad al poder

La desigualdad en la tenencia de la tierra está en el centro del conflicto colombiano. Según el último informe de Oxfam, el 99% de la población utiliza el 20% de la tierra, mientras que la elite que conforma el 1% controla el 80% del territorio. Los patrones históricos de desplazamiento forzoso y control de la tierra mediante el uso ilegal de grupos armados o de mecanismos gubernamentales corruptos ha solidificado la falta de acceso a la tierra que tienen los colombianos más pobres y marginados.

Paralelamente a estas estadísticas de violencia estructural, hay ejemplos de acciones audaces, no violentas y directas. La comunidad de campesinos de Las Pavas y El Guayabo, ambos acompañados por ECAP Colombia, han emprendido acciones directas para resaltar el abandono por parte del gobierno de sus procesos legales y para exigir acción inmediata. Los campesinos en Las Pavas han comenzado a abrir caminos de regreso a sus fincas de donde fueron desplazados en el 2012. Anteriormente, mantenían estos caminos ocultos para evitar los ataques violentos de la seguridad armada contratada por la compañía de aceita de palma, Aportes San Isidro. El 12 de enero, los campesinos de El Guayabo emprendieron una acción política al tomar control de las 85 hectáreas de tierra de las que fueron desalojados el 13 de diciembre, 2017. La medida no fue un acto de venganza contra el reclamante de la tierra, fue una declaración para llamar la atención del Estado. Los campesinos se preguntan, “Con los avances logrados en reforma agraria durante los Acuerdos de Paz entre las FARC y el gobierno, ¿cómo es posible que el gobierno desaloje a nueve familias para el beneficio de una sola persona?”

Un hogar y cultivo de plátanos destruidos durante el desalojo del 13 de diciembre 2017 en El Guayabo. 
Foto: Caldwell Manners

enero 18th

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oremos por los miembros del equipo del Kurdistán Iraquí, por lxs activistas y por las comunidades socias del equipo, y por una transformación milagrosa de las fuerzas y los poderes detrás de la volátil y destructiva situación política que se vive en las áreas donde el equipo trabaja directamente y en otros lugares apartados en la región.

Por favor pongan en pensamientos y oraciones a los miembros del Equipo en el Kurdistán Iraquí, quienes se han encontrado nuevamente en Sulaimani para empezar su trabajo luego de tres semanas de receso. Los miembros del equipo necesitaban un tiempo para descansar, procesar los hechos de gran impacto y estrés que vivieron en los últimos meses y para reconectarse con sus vidas personales. Desde el comienzo de enero, el equipo reinició el trabajo con los socios locales, la mayoría de las veces desde sus propias casas. También estamos agradecidxs que dos de las ECAPeras de Norte América tuvieron un buen regreso y no pasaron dificultades entrando a Kurdistán.

Por favor oren por lxs socixs del equipo:

- A quienes las bombas turcas y los cohetes iraníes tienen como objetivos, pese a las bajas temperaturas del frío invierno. Oremos por quienes viven cerca de las bases militares turcas;

- Por lxs profesores, profesoras, periodistas y demás activistas no violentxs, quienes han sufrido abusos, heridas, acosos y maltratos por parte de las fuerzas de seguridad de los diferentes partidos políticos. Oren también por las familias de quienes han perdido a sus seres queridos durante las recientes protestas que exigen un cambio político.

Por favor, oren para que haya una transformación milagrosa de los poderes y en las decisiones detrás de las acciones de los ejércitos de Turquía e Irán. Un milagro y una muestra de solidaridad a gran escala podría ser la única oportunidad que existe para detener la invasión turca en el territorio kurdo en Siria y en las crecientes operaciones militares en el Kurdistán Iraquí.

Oren para que se respeten las negociaciones entre los gobiernos de Kurdistán y de Irak, para que puedan llegar a un acuerdo sobre las futuras relaciones entre ambos gobiernos, y en especial sobre el futuro de la autonomía de Kurdistán. Oremos para que Irak detenta la campaña de venganza contra las personas que apoyaron el referendo por la independencia, y para que respeten su Constitución. El Kurdistán Iraquí debe poder mantener su autonomía y sus derechos, en especial, todo aquello que se refiere al libre movimiento de las personas y de los bienes necesarios. Así también como todos los asuntos económicos, diplomáticos, y de política interna, regional e internacional.

  Con gran gratitud por sus oraciones, empatía y actos de solidaridad,

 

  Lukasz Firla, Coordinador de Apoyo al Proyecto del equipo del Kurdistán Iraquí.

Foto: Socixs del Equipo del Kurdistán Iraquí: Profesores y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno sus salarios sean completamente pagados


enero 17th

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oremos por los miembros del equipo del Kurdistán Iraquí, por lxs activistas y por las comunidades socias del equipo, y por una transformación milagrosa de las fuerzas y los poderes detrás de la volátil y destructiva situación política que se vive en las áreas donde el equipo trabaja directamente y en otros lugares apartados en la región.

Por favor pongan en pensamientos y oraciones a los miembros del Equipo en el Kurdistán Iraquí, quienes se han encontrado nuevamente en Sulaimani para empezar su trabajo luego de tres semanas de receso. Los miembros del equipo necesitaban un tiempo para descansar, procesar los hechos de gran impacto y estrés que vivieron en los últimos meses y para reconectarse con sus vidas personales. Desde el comienzo de enero, el equipo reinició el trabajo con los socios locales, la mayoría de las veces desde sus propias casas. También estamos agradecidxs que dos de las ECAPeras de Norte América tuvieron un buen regreso y no pasaron dificultades entrando a Kurdistán.

Por favor oren por lxs socixs del equipo:

- A quienes las bombas turcas y los cohetes iraníes tienen como objetivos, pese a las bajas temperaturas del frío invierno. Oremos por quienes viven cerca de las bases militares turcas;

- Por lxs profesores, profesoras, periodistas y demás activistas no violentxs, quienes han sufrido abusos, heridas, acosos y maltratos por parte de las fuerzas de seguridad de los diferentes partidos políticos. Oren también por las familias de quienes han perdido a sus seres queridos durante las recientes protestas que exigen un cambio político.

Por favor, oren para que haya una transformación milagrosa de los poderes y en las decisiones detrás de las acciones de los ejércitos de Turquía e Irán. Un milagro y una muestra de solidaridad a gran escala podría ser la única oportunidad que existe para detener la invasión turca en el territorio kurdo en Siria y en las crecientes operaciones militares en el Kurdistán Iraquí.

Oren para que se respeten las negociaciones entre los gobiernos de Kurdistán y de Irak, para que puedan llegar a un acuerdo sobre las futuras relaciones entre ambos gobiernos, y en especial sobre el futuro de la autonomía de Kurdistán. Oremos para que Irak detenta la campaña de venganza contra las personas que apoyaron el referendo por la independencia, y para que respeten su Constitución. El Kurdistán Iraquí debe poder mantener su autonomía y sus derechos, en especial, todo aquello que se refiere al libre movimiento de las personas y de los bienes necesarios. Así también como todos los asuntos económicos, diplomáticos, y de política interna, regional e internacional.

  Con gran gratitud por sus oraciones, empatía y actos de solidaridad,

  Lukasz Firla, Coordinador de Apoyo al Proyecto del equipo del Kurdistán Iraquí.

Profesores y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno
Foto: Socixs del Equipo del Kurdistán Iraquí: Profesores
y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno
 y que sus salarios sean completamente pagados.

enero 12th

Oraciones por la paz. Enero 10, 2017. Equipo de Solidaridad Indígena

Prayers for Peacemakers, 10 January 2017  Indigenous Peoples Solidarity

 

Oremos por la familia y los demás seres queridos de Windy Sinclair, una mujer Anishinaabe de 29 años de Winnipeg, quien falleció a causa de las bajas temperaturas presentadas durante los días de navidad.

Oremos para que la Autoridad Regional de Salud de Winnipeg se haga responsable de las circunstancias que llevaron a que una mujer vulnerable dejara la sala de emergencia en la que se encontraba la nevada noche a temperatura de -28 C, cuando el hospital la dio de alta.

Winnipeg tiene la población más grande de indígenas viviendo en una zona urbana de Canadá. El Equipo de Solidaridad Indígena a menudo escucha historias de los socios indígenas que cuentan sobre la manera inadecuada en la que los hospitales ofrecen servicios a esta población en la ciudad. La madre de Windy Sinclair aún se encuentra buscando respuestas a sus preguntas sobre cómo su hija, bajo los efectos de una adicción a las drogas, pudo escapar de la sala de emergencia y estar desaparecida por tres días sin que nadie informara oportunamente a la familia o a la policía.

Tal como lo dijo al Winnipeg Free Press “yo creo que ellos no se preocuparon por ella porque ella era una mujer indígena. Ellos me fallaron a mi como mamá porque no me notificaron cuando ella dejó la sala de emergencia por su propia cuenta. Cuando llamé, ellos me dijeron que ella estaba recibiendo tratamiento y dada de alta. ¿Por qué no me llamaron para decirme la verdad?, dijo la madre de Windy, ¿por qué?, porque es sólo otra mujer indígena. Simplemente otra mujer indígena que ha fallecido. Otra mujer indígena que ha desaparecido."

 

 
 Foto: Windy Sinclair sentada junto con sus cuatro niñxs.