Archive

enero 18th, 2018

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oremos por los miembros del equipo del Kurdistán Iraquí, por lxs activistas y por las comunidades socias del equipo, y por una transformación milagrosa de las fuerzas y los poderes detrás de la volátil y destructiva situación política que se vive en las áreas donde el equipo trabaja directamente y en otros lugares apartados en la región.

Por favor pongan en pensamientos y oraciones a los miembros del Equipo en el Kurdistán Iraquí, quienes se han encontrado nuevamente en Sulaimani para empezar su trabajo luego de tres semanas de receso. Los miembros del equipo necesitaban un tiempo para descansar, procesar los hechos de gran impacto y estrés que vivieron en los últimos meses y para reconectarse con sus vidas personales. Desde el comienzo de enero, el equipo reinició el trabajo con los socios locales, la mayoría de las veces desde sus propias casas. También estamos agradecidxs que dos de las ECAPeras de Norte América tuvieron un buen regreso y no pasaron dificultades entrando a Kurdistán.

Por favor oren por lxs socixs del equipo:

- A quienes las bombas turcas y los cohetes iraníes tienen como objetivos, pese a las bajas temperaturas del frío invierno. Oremos por quienes viven cerca de las bases militares turcas;

- Por lxs profesores, profesoras, periodistas y demás activistas no violentxs, quienes han sufrido abusos, heridas, acosos y maltratos por parte de las fuerzas de seguridad de los diferentes partidos políticos. Oren también por las familias de quienes han perdido a sus seres queridos durante las recientes protestas que exigen un cambio político.

Por favor, oren para que haya una transformación milagrosa de los poderes y en las decisiones detrás de las acciones de los ejércitos de Turquía e Irán. Un milagro y una muestra de solidaridad a gran escala podría ser la única oportunidad que existe para detener la invasión turca en el territorio kurdo en Siria y en las crecientes operaciones militares en el Kurdistán Iraquí.

Oren para que se respeten las negociaciones entre los gobiernos de Kurdistán y de Irak, para que puedan llegar a un acuerdo sobre las futuras relaciones entre ambos gobiernos, y en especial sobre el futuro de la autonomía de Kurdistán. Oremos para que Irak detenta la campaña de venganza contra las personas que apoyaron el referendo por la independencia, y para que respeten su Constitución. El Kurdistán Iraquí debe poder mantener su autonomía y sus derechos, en especial, todo aquello que se refiere al libre movimiento de las personas y de los bienes necesarios. Así también como todos los asuntos económicos, diplomáticos, y de política interna, regional e internacional.

  Con gran gratitud por sus oraciones, empatía y actos de solidaridad,

 

  Lukasz Firla, Coordinador de Apoyo al Proyecto del equipo del Kurdistán Iraquí.

Foto: Socixs del Equipo del Kurdistán Iraquí: Profesores y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno sus salarios sean completamente pagados


enero 17th

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oremos por los miembros del equipo del Kurdistán Iraquí, por lxs activistas y por las comunidades socias del equipo, y por una transformación milagrosa de las fuerzas y los poderes detrás de la volátil y destructiva situación política que se vive en las áreas donde el equipo trabaja directamente y en otros lugares apartados en la región.

Por favor pongan en pensamientos y oraciones a los miembros del Equipo en el Kurdistán Iraquí, quienes se han encontrado nuevamente en Sulaimani para empezar su trabajo luego de tres semanas de receso. Los miembros del equipo necesitaban un tiempo para descansar, procesar los hechos de gran impacto y estrés que vivieron en los últimos meses y para reconectarse con sus vidas personales. Desde el comienzo de enero, el equipo reinició el trabajo con los socios locales, la mayoría de las veces desde sus propias casas. También estamos agradecidxs que dos de las ECAPeras de Norte América tuvieron un buen regreso y no pasaron dificultades entrando a Kurdistán.

Por favor oren por lxs socixs del equipo:

- A quienes las bombas turcas y los cohetes iraníes tienen como objetivos, pese a las bajas temperaturas del frío invierno. Oremos por quienes viven cerca de las bases militares turcas;

- Por lxs profesores, profesoras, periodistas y demás activistas no violentxs, quienes han sufrido abusos, heridas, acosos y maltratos por parte de las fuerzas de seguridad de los diferentes partidos políticos. Oren también por las familias de quienes han perdido a sus seres queridos durante las recientes protestas que exigen un cambio político.

Por favor, oren para que haya una transformación milagrosa de los poderes y en las decisiones detrás de las acciones de los ejércitos de Turquía e Irán. Un milagro y una muestra de solidaridad a gran escala podría ser la única oportunidad que existe para detener la invasión turca en el territorio kurdo en Siria y en las crecientes operaciones militares en el Kurdistán Iraquí.

Oren para que se respeten las negociaciones entre los gobiernos de Kurdistán y de Irak, para que puedan llegar a un acuerdo sobre las futuras relaciones entre ambos gobiernos, y en especial sobre el futuro de la autonomía de Kurdistán. Oremos para que Irak detenta la campaña de venganza contra las personas que apoyaron el referendo por la independencia, y para que respeten su Constitución. El Kurdistán Iraquí debe poder mantener su autonomía y sus derechos, en especial, todo aquello que se refiere al libre movimiento de las personas y de los bienes necesarios. Así también como todos los asuntos económicos, diplomáticos, y de política interna, regional e internacional.

  Con gran gratitud por sus oraciones, empatía y actos de solidaridad,

  Lukasz Firla, Coordinador de Apoyo al Proyecto del equipo del Kurdistán Iraquí.

Profesores y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno
Foto: Socixs del Equipo del Kurdistán Iraquí: Profesores
y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno
 y que sus salarios sean completamente pagados.

enero 12th

Oraciones por la paz. Enero 10, 2017. Equipo de Solidaridad Indígena

Prayers for Peacemakers, 10 January 2017  Indigenous Peoples Solidarity

 

Oremos por la familia y los demás seres queridos de Windy Sinclair, una mujer Anishinaabe de 29 años de Winnipeg, quien falleció a causa de las bajas temperaturas presentadas durante los días de navidad.

Oremos para que la Autoridad Regional de Salud de Winnipeg se haga responsable de las circunstancias que llevaron a que una mujer vulnerable dejara la sala de emergencia en la que se encontraba la nevada noche a temperatura de -28 C, cuando el hospital la dio de alta.

Winnipeg tiene la población más grande de indígenas viviendo en una zona urbana de Canadá. El Equipo de Solidaridad Indígena a menudo escucha historias de los socios indígenas que cuentan sobre la manera inadecuada en la que los hospitales ofrecen servicios a esta población en la ciudad. La madre de Windy Sinclair aún se encuentra buscando respuestas a sus preguntas sobre cómo su hija, bajo los efectos de una adicción a las drogas, pudo escapar de la sala de emergencia y estar desaparecida por tres días sin que nadie informara oportunamente a la familia o a la policía.

Tal como lo dijo al Winnipeg Free Press “yo creo que ellos no se preocuparon por ella porque ella era una mujer indígena. Ellos me fallaron a mi como mamá porque no me notificaron cuando ella dejó la sala de emergencia por su propia cuenta. Cuando llamé, ellos me dijeron que ella estaba recibiendo tratamiento y dada de alta. ¿Por qué no me llamaron para decirme la verdad?, dijo la madre de Windy, ¿por qué?, porque es sólo otra mujer indígena. Simplemente otra mujer indígena que ha fallecido. Otra mujer indígena que ha desaparecido."

 

 
 Foto: Windy Sinclair sentada junto con sus cuatro niñxs.

diciembre 23rd, 2017

Oraciones Por la Paz, 20 de Diciembre del 2017

Oraciones Por la Paz, 20 de Diciembre del 2017

 Oremos por el pueblo Palestino que se ha enfrentado a la represión militar Israelí y a la violencia durante las protestas no-violentas por la decisión de los EE. UU. De trasladar su embajada a Jerusalén.

Las fuerzas de ocupación israelíes han aumentado drásticamente su campaña de castigo colectivo mediante arrestos masivos. Han detenido a más de 350 palestin@s desde la declaración del Presidente estadounidense Donald Trump con relación a Jerusalén el Miércoles 6 de Diciembre del 2017. Much@s de l@s que fueron capturad@s fueron golpead@s violentamente durante su arresto; much@s ahora están encarcelad@s por practicar sus derechos y hablar sobre su sufrimiento. Las fuerzas israelíes han asesinado a once palestin@s en las últimas dos semanas e hirieron al menos a 3,000. Estas cifras afectan no solo a l@s que han sido arrestad@s, herid@s o asesinad@s, sino también a sus familias y comunidades.

Le pedimos que envíe sus oraciones, amor y fortaleza a aquell@s que continúan resistiendo la ocupación de Israel. Oremos para que algún día Palestina sea libre de la ocupación militar y de la violencia suscrita por los dólares de los impuestos de los EE. UU. También le pedimos que actúe en pro de una paz duradera al denunciar la injusticia en Palestina en su comunidad, llamando a sus funcionari@s elect@s y boicoteando a las empresas que se benefician de la ocupación.

diciembre 19th

COLOMBIA: CAMPESINXS VÍCTIMAS DEL CONFLICTO DESPOJADXS DE LA TIERRA

El miércoles 13 de diciembre las autoridades municipales de Puerto Wilches realizaron un desalojo a 60 familias campesinas dependientes de la tierra que garantiza la seguridad alimentaria de sus familias y de lxs habitantes del corregimiento de El Guayabo.  La comunidad fue desplazada violentamente de 11 parcelas donde han estado cultivando por 30 años, causando una crisis humanitaria.

Campesinx farmers observe while Mr. Lopez’s hired men destroy their house

diciembre 14th

REFLEXIÓN DEL EQUIPO DE SOLIDARIDAD INDIGENA: Regresa a tu país; la realidad viviente del colonialismo de colonxs en Canadá

redECAP
12 de diciembre de 2017
REFLEXIÓN DEL EQUIPO DE SOLIDARIDAD INDIGENA: Regresa a tu país; la realidad viviente del colonialismo de colonxs en Canadá

por Rebaz K. Mohammed

“¿Por qué no regresas a tu país?” me dijo el joven en el gimnasio de la YMCA que frecuento en Winnipeg/Territorio del Primer Acuerdo. Naturalmente, intenté disipar la tensión, pero al mismo tiempo no quería perder la oportunidad de señalar su posición como colono blanco en tierra que ha sido despojada de los pueblos originales. Contesté calmadamente, “¡Sabes que puedo decirte lo mismo!” Sospecho que entendió lo que yo quería decirle mientras me dirigía una mirada vacua antes de alejarse rápidamente.

Este incidente es un buen recordatorio del racismo consistente que enfrentan las personas que no son blancas en Canadá. Normalmente pasa desapercibido porque los políticos presentan a Canadá como una tierra de inclusión, que aún le da la bienvenida a todos de la misma manera que los primeros inmigrantes europeos fueron bienvenidos por los pueblos indígenas cientos de años atrás. Más importante aún, este incidente es un buen recordatorio de cuanto trabajo queda aún por hacer para desenmascarar y deshacer la opresión; el colonialismo de colonxs blancxs en Canadá es la manifestación principal de esa opresión.

Libertad de la colonización

diciembre 13th

Oraciones por la paz, 13 de diciembre 2017

Oraciones por la paz, 13 de diciembre de 2017

Oremos por la comunidad de la Primera Nación de Shoal Lake 40, a quienes el equipo de Solidaridad Indígena acompaña en su lucha por el agua limpia y consumible y por la vía de acceso durante todos los climas a la comunidad. Oremos por las autoridades locales y provinciales para que tomen las decisiones correctas en su reunión del próximo 19 de diciembre.

Pongan en sus oraciones y pensamientos a la Provincia de Manitoba y a la Ciudad de Winnipeg para que sean responsables del acuerdo tripartito que firmaron en el 1989 junto con la comunidad de la Primera Nación de Shoal Lake 40. En estos momentos de austeridad fiscal en Manitoba, esperamos que la Provincia y la Ciudad asistan con compasión en sus corazones y con mentes receptivas  a la reunión anual que tendrá lugar el próximo 19 de diciembre de este año. Como resultado de la firma del acuerdo tripartito que se firmó en 1989, la comunidad de Shoal Lake 40 ha sufrido un desarrollo restringido en la reserva y han tenido que hervir el agua por 20 años para poder consumir el agua, en cambio la ciudad de Winnipeg recibió agua potable y nuevas oportunidades económicas alternativas. 

Manifestacion para honrar los acuerdos en diciembre 2016

Foto: Manifestacion en la ciudad de Winnipeg para honrar los acuerdos tripartitos en 2016
(Foto del archivo del Equipo de ECAP de Solidadridad Indigena)

COLOMBIA ACCIÓN URGENTE: Ayudanos a detener el desalojo inminente del Guayabo!

redECAP
13 de diciembre de 2017
COLOMBIA ACCIÓN URGENTE: Ayudanos a detener el desalojo inminente del Guayabo!

Querida comunidad de ECAP,

 A principios de este año un juez municipal dictaminó el desalojo de una parte de las tierras que lxs campesinos de El Guayabo cultivan desde hace décadas. El proceso legal, plagado de fallas e irregularidades, incluyendo que el juez se excedió en sus competencias por encima de la Agencia  de Tierras, entregará una cantidad de hectáreas a una sola persona que nunca ha vivido ni cultivado estas tierras, y que violan la ley local de adjudicación de tierras fiscales. El desalojo, fijado para el día miércoles 13 de diciembre a las 8.00hs, dejará a 11 familias sin la fuente de sus alimentos diarios violando así el derecho a una vida digna, el derecho a la alimentación saludable, el derecho al trabajo. Así mismo, pondrá en zozobra el derecho de lxs niñxs a la educación y la salud, ya que sus familias no tendrán los recursos mínimos. 

El gobierno municipal, el gobierno departamental y el gobierno nacional han vuelto la espalda a la comunidad y no han previsto medidas de emergencia para esta crisis humanitaria.

Mientras lxs abogadxs siguen intentando aplazar el desalojo por vías jurídicas, necesitamos presionar al Estado para que se haga presente y garantice los derechos fundamentales de todas las personas afectadas. 

Compañerx, esta es una emergencia, la comunidad de El Guayabo necesita de tu apoyo. Te pedimos que hagas sentir tu voz, amplificando el reclamo de la comunidad, llamando por teléfono y enviando correos a las direcciones y números que aparecen aquí abajo, indicando claramente que el desalojo debe ser aplazado hasta que la Agencia Nacional de Tierras regularice la situación y se de curso a las tutelas presentadas. Pide además que se garantice la asistencia humanitaria correspondiente, responsabilidades indiscutibles del gobierno. 

Te pedimos también que tengas a lxs campesinos en tus oraciones y compartas esta historia con tu comunidad.

Muchas gracias y bendiciones,

el equipo de ECAP Colombia

Detenga el desalojo del Guayabo

diciembre 10th

Oraciones por la paz, 10 de diciembre de 2017

Oraciones por la paz, 10 de diciembre de 2017

Hoy hacemos una acción de gracias por uno de los socios del Equipo de ECAP en el Kurdistán Iraquí, la comunidad Baste - que celebra la nueva conexión de la red eléctrica después de muchos años de lucha y vida bajo bombardeos transfronterizos. También hacemos una oración por las familias que tuvieron que huir de su aldea Gullala Luego de que los aviones de guerra turcos bombardearan esta población por quinta vez en el último mes.

El equipo ECAP del Kurdistán Iraquí celebra con uno de sus socios más antiguos, la comunidad de Baste y los líderes de las comunidades cercanas, que Baste finalmente tiene acceso a la red eléctrica. Esta conexión es por lo que la gente de Baste (una antigua y muy conocida "aldea de paz", que perduró durante tres décadas bajo la sombra de bombas y cohetes turcos e iraníes), ha luchado durante muchos años. Lea más sobre este gran logro aquí.

 La fiesta en Baste

KURDISTÁN IRAQUÍ: Los miembros de ECAP celebran junto con sus socios de la aldea de Baste un gran logro, la conexión de la red eléctrica, por la cual llevan luchando varios años.

RedECAP
10 de Diciembre de 2017
KURDISTÁN IRAQUÍ: Los miembros de ECAP celebran junto con sus socios de la aldea de Baste un gran logro, la conexión de la red eléctrica, por la cual llevan luchando varios años.

por Lukasz Firla

El equipo de ECAP en Kurdistán ha acompañado a la comunidad de Baste y a su mukhtar – un líder tradicional de la comunidad- Kak Bapir desde los primeros años de ECAP en Kurdistán, más de 10 años. Baste es un a aldea muy antigua que se ha hecho famosa por ser una “aldea de paz”, que provee un lugar seguro para las mujeres y hombres que huyen de sus familias o de las complicadas relaciones entre los clanes de familias kurdas y ejércitos.

Baste village in the forefront of the high border mountains

Pese a todo, los ejércitos invasores no han mostrado respeto por este bien establecido oasis de paz, que ha permitido salvar miles de vidas y ha ayudado a terminar un conflicto entre dos fracciones kurdas. El ejército iraquí ya arrasó con la aldea en una ocasión. En las últimas tres décadas, los aviones turcos y la artillería iraní han destruido y desocupado la aldea de Baste en varias ocasiones. Luego de cada ataque, los campesinos y pastores de Baste regresan y restablecen sus hermosas casas y sus fértiles tierras, donde reviven el rebaño de ovejas y cabras de pelaje negro y largo.