Archive

julio 10th, 2017

COLOMBIA: Suspensión del Desalojo en El Guayabo

redECAP

Julio 10, 2017

COLOMBIA: Suspensión del Desalojo en El Guayabo

La semana pasada, el desalojo ordenado para el 5 de julio en El Guayabo fue suspendido después de que las oficinas en Bogotá de la Procuraduría Nacional y la Defensoría del Pueblo Nacional advirtieron que los derechos humanos de los residentes de El Guayabo estarían en alto riesgo de ser violados.

En enero, el juzgado de Puerto Wilches, el centro municipal para El Guayabo, falló a favor de Rodrigo López Henao, en su proceso reivindicatorio de la parcela de San Felipe de la cual 150 familias dependen desde hace 30 años. Mientras que los residentes de El Guayabo fueron notificados oficialmente del desalojo recién el 30 de junio, han estado viviendo con la amenaza del desalojo desde el fallo, una posible repetición del desalojo violento y traumático de un profesor en junio del 2014.

Las víctimas del conflicto armado colombiano tienen garantizados ciertos derechos bajo la Constitución para prevenir una violación de sus derechos fundamentales. La carta enviada por los delegados encargados de Tierra de la Procuraduría Nacional y la Defensoría del Pueblo Nacional, dirigida al juez que dictó la sentencia y al Inspector de Policía -la oficina pública que hace cumplir los desalojos- argumentó que a los residentes de El Guayabo “no se les ha garantizado su derecho al debido proceso”. Si el desalojo fuera ejecutado, las autoridades municipales tendrían que cumplir primero con una lista de ocho prerrequisitos relativos a procedimientos que garanticen los derechos humanos de las personas afectadas por el conflicto armado, tal y como exige la sentencia de la Corte Constitucional T239/13.

El 4 de julio, dos miembros de la comunidad visitaron la oficina del Inspector de Policía en Puerto Wilches para obtener por escrito una declaración de la suspensión del desalojo. El primer documento que se les otorgó justificó la suspensión debido a la falta del personal adecuado de la policía antidisturbios. Sólo con la insistencia de los campesinos se enmendó la declaración para reconocer el recibo de la correspondencia oficial de Bogotá para suspender el desalojo porque su cumplimiento violaría los derechos humanos por omisión, es decir, por no seguir con los “procedimientos de desalojo”.

“Con el desalojo suspendido podemos respirar un poco”, dice Eric Payares, “pero todavía tenemos que estar atentos. Esto no es el final del proceso”. La comunidad sigue tomando medidas preventivas para protegerse a sí misma debido a un alto riesgo de represalias. Las 17 denuncias hechas contra López Henao por miembros de la comunidad por lesiones, destrucción de bienes y amenazas no le han impedido infligir daños y temor en El Guayabo.

La comunidad agrícola está actualmente afrontando en tres casos más de disputa de tierras y un caso penal en el que cuatro líderes comunitarios fueron falsamente acusados de posesión de armas, daños personales y concierto para delinquir. Tres de los líderes regresaron a casa, habiendo evitado su captura durante seis meses, después de comparecer ante el juez quien retiró todos los cargos contra ellos menos el último.

Family from El Guayabo

Fotografìa: Caldwell Manners

julio 7th

REFLEXIÒN SOBRE PALESTINA Y LOS ESTADOS UNIDOS : La Lucha para Respirar; políticas de estado y violencia letal dirigida al pueblo palestino y las comunidades negras de los Estados Unidos.

redECAP

Julio 7 de 2017

REFLEXIÒN SOBRE PALESTINA Y LOS ESTADOS UNIDOS : La Lucha para Respirar; políticas de estado y violencia letal dirigida al pueblo palestino y las comunidades negras de los Estados Unidos. 

por Rachelle Friesen

La opresión ahorca, aprieta a las comunidades hasta que la respiración se vuelve cada vez más difícil. Desplaza a la gente de su tierra, empuja a la gente a los vecindarios de bajos ingresos donde la gente lucha para sobrevivir en los mercados de alto desempleo, y contiene a la gente a través del encarcelamiento masivo. En comunidades específicas la existencia diaria se convierte en un campo de batalla para poder recuperar la respiración.

Esto se manifiesta intensamente en la comunidad Negra en los Estados Unidos. La tasa de desempleo de l@s afroamerican@s es del 8.8 por ciento, el doble de la tasa de l@s blanc@s. Uno de cada tres hombres negros puede esperar ir a prisión durante su vida. Un hombre negro tiene 5.1 veces más probabilidades de ser encarcelado que un hombre blanco. En el 2016, más de 250 personas negras en los EUA fueron asesinad@s por la policía.

En Palestina, existe una lucha similar por la existencia, ya que las políticas israelíes de desplazamiento empujan a l@s palestin@s hacia los ya atestados lugares apartados de las ciudades. Los asentamientos se expanden y la tierra palestina se contrae, estrangulando las oportunidades para l@s agricultores(as). Hay 7,000 palestin@s en cárceles israelíes, ya que uno de cada cuatro hombres palestinos pasará algún momento de su vida en prisión. Las paredes, los puntos de control y los caminos secundarios de l@s colon@s contienen y amenazan a las comunidades. Mientras tanto, en ‘Gaza’, uno de los lugares más densamente poblados de la tierra, l@s palestin@s están atrapad@s mientras hacen frente a una frecuente avalancha de bombardeos y disparos de los militares israelíes.

Palestine and USA

julio 5th

Oraciones por la paz, Julio 5, 2017

Oraciones por la paz, Julio 5, 2017

A la sombra de las grandes celebraciones de Canadá y Estados Unidos, recordemos en nuestras oraciones a todxs lxs indígenas de la Isla Tortuga. Recordemos su lucha y oremos por el Equipo de Solidaridad Indígena y sus socios locales. 

Esta semana dos países de la Isla Tortuga celebran los importantes aniversarios de su existencia como estados soberanos: 150 años de la creación de Canadá como una confederación y 241 años desde la declaración de independencia y formación de los Estados Unidos de América. Las grandiosas celebraciones patrióticas y los medios masivos de comunicación, raramente recuerdan el impacto de estos eventos históricos en los grupos indígenas quienes han vivido y han cuidado estas tierras por miles de años.

Recordemos hoy en nuestras oraciones a los pueblos indígenas de la Isla Tortuga, los cuales la “historia oficial” ha ignorado, borrado y silenciado. Oremos por los desencintes de lxs colonxs quienes han construido su país sobre tierras apropiadas y genocidios, porque todos ellos tengan la oportunidad para aprender acerca del pasado de estos territorios y así entender mejor el presente. Pidámosle al Creador que nos guíe por el camino de la transformación para llegar a ser aliados y socios de los pueblos indígenas para lograr garantizar un cambio en el futuro. Oremos por el Equipo de Solidaridad Indígena y sus socios, quienes juegan un papel muy importante en esta lucha. 

Decolonization 

julio 3rd

REFLEXIÓN ECAP INTERNACIONAL: No Tenemos que Seguir Batallando.


redECAP

Julio 3 2017

REFLEXIÓN ECAP INTERNACIONAL: No Tenemos que Seguir Batallando.

por Sarah Thompson y Tim Nafziger                                                                                                

Traducción de Adriana Cabrera-Velásquez

Michael J. Sharp era un amigo cercano. En la República Democrática del Congo (RDC) él era un testigo Menonita, un académico y un trabajador de paz. En el transcurso de cinco años, primero con el Comité Central Menonita y luego con grupos de expertos de las Naciones Unidas (ONU,) él cultivó relaciones de confianza y respeto con la gente que vivía experiencias de terrible violencia, sufría la explotación causada por la corrupción del gobierno, y sentía el impacto opresor de la extracción de recursos corporativa y colonizadora llevada a cabo por generaciones. Su trabajo de equipo allí incluía labor con grupos armados desmovilizados, investigaciones sobre abusos a los Derechos Humanos, y reportes al Consejo de Seguridad de la ONU que contribuían al objetivo de crear condiciones de paz en la Región de los Grandes Lagos de África.

Sarah and MJ Sharp

Foto: MJ en el centro de la foto, junto con Sarah Thompson y Jonathan Brenneman.

junio 26th

KURDISTÁN IRAQUÍ: Tomar posesión de tu hogar

RedECAP

Junio 26, 2017

KURDISTÁN IRAQUÍ: Tomar posesión de tu hogar 

por Daan Savert

El 15 de mayo de 2017, visitamos Basta como parte de la delegación de ECAP en el Kurdistán Iraquí durante la primavera. Basta es una de las 63 poblaciones en la zona de las montañas en la región de Pishdar en el Kurdistán Iraquí. Kak Bapir, el líder de la población y su familia nos recibieron cálidamente. “Las personas de ECAP no son muy visitas por aquí” Kak Bapir dijo. Así que “tomen posesión de su hogar”.

En 1980 el régimen de Saddam Hussein desplazó a miles de civiles, deshabitando las montanas y tierras bajas de la región de Pishdar. Luego de la caída del régimen de Ba’ath en otoño del 2003, las personas estuvieron felices de poder regresar y reconstruir sus hogares y poblaciones. Sin embargo, en 2007, un nuevo periodo de miseria comenzó, cuando los gobiernos de Turquía y de Irán comenzaron a bombardear la zona. En el 2012 el bombardeo de artillería iraní a través de la frontera terminó, pero los ataques aéreos turcos continúan hasta hoy. El último ataque sucedió el 6 de abril de este año. 

Durante los últimos diez años, las bombas y cohetes turcos e iraníes han matado veinte personas y han destruido más de cien casas en diferentes poblaciones. Los granjeros y pastores han tenido que abandonar y escapar de sus hogares repetidamente. Las personas de la zona sufren por la pérdida de animales, destrucción de hogares, negocios y agricultura y un proyecto retrasado de electricidad. Debido a las bombas, hay carencia de maestros, ya que tienen temor de venir a la población a educar a los niños. Todo esto ha causado muchos problemas de salud mental en la región. 

Kak Bapir and delagates

Foto: Kak Bapir y miembros de la delegación de CPT

junio 23rd

Oraciones por la paz. Junio 22, 2017

Oraciones por la paz. Junio 22, 2017

Le semana pasada un terremoto de 6.3 grados de magnitud ocurrió en la isla de Lesbos en Grecia. Algunas poblaciones y edificios sufrieron grandes daños. Por suerte el equipo de ECAP en Lesbos está a salvo. Sin embargo el movimiento telúrico dejó algunas grietas en las paredes de algunos de los lugares de encuentro para los refugiados y la comunidad local, los cuales fueron construidos por los socios locales de ECAP. 

Un terremoto es una experiencia que puede causar mucho miedo, sin embargo es una oportunidad para pensar la vida y poner todo en perspectiva. Oremos por la seguridad y la fortaleza del equipo de ECAP en Lesbos, quienes trabajan fuertemente amplificando las voces de sus socios ocales. Oremos por los movimientos de solidaridad en Lesbos, quienes apoyan a todos aquellos que están buscando paz y justicia. Que su compromiso nos inspire a todos para seguir su ejemplo. 

Agradezcamos nuestras vidas porque podríamos perderlo todo en solo unos pocos segundos. 

Pipka camp

Salmo 46: 1-3

Dios es nuestro amparo y fortaleza,

Nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.

Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida,

Y se traspasen los montes al corazón del mar;

Aunque bramen y se turben sus aguas,

Y tiemblen los montes a causa de su braveza

junio 19th

GRECIA: Moria; La libertad y mejora de las condiciones de vida de los refugiados detenidos en un campamento de Lesbos

redECAP

Junio 20, 2017

GRECIA: Moria; La libertad y mejora de las condiciones de vida de los refugiados detenidos en un campamento de Lesbos

por: Aaron Kaufmann

Coordinador regional ECAP Europa

No sé cómo la ciudad de Moria obtuvo su nombre. Tal vez tiene un significado específico en griego, un idioma que no manejo. Tal vez fue el nombre de su fundador. Cualquiera que sea el caso, cuando lo oigo, mi mente es instantáneamente atraída por los recuerdos de la fortaleza de los enanos del libro de J.R.R. Tolkien, El Señor de los Anillos.

Probablemente no sea justo comparar a Moria, Lesbos con la Moria de Tolkien; una cueva desierta subterránea, vacía de esperanza, que se ha convertido en la fosa común de una ciudad entera, sobre todo porque nunca he sido invitado a visitarla por un enano o un mago. Sin embargo, cerca de la ciudad griega hay un campamento que comparte su nombre, y la comparación entre estos dos lugares trágicos es dolorosamente apropiada.

Tampoco he estado dentro del campamento de Moria, pero lo he visto desde afuera. Las cercas mantienen a los solicitantes de asilo adentro. Moria no es oficialmente un campamento, es un "centro de acogida" para los refugiados, que son "recibidos" y encerrados de inmediato. Pasan 25 días encerrados. Sus primeros 25 días en el "Occidente iluminado y libre" deben estar encerrados entre las paredes rodeadas con alambre de púas. Se ven obligados a dormir en el suelo. Tal vez les dan una manta, si tienen suerte. Y se espera que se abstengan de quejarse. A veces hay agua potable, a veces no. Este lugar, si es que es algún lugar, es una trampa y una tumba. Es una tumba para la esperanza. Es donde los seres humanos, como los enanos de las historias de Tolkien, esperan a que sus sueños y aspiraciones terminen casi muertos. Un hombre me dijo: "Preferiría haber muerto con una bomba en mi propio país que morir así en un país " libre”.

Crown close to the fence.

junio 15th

Oraciones por la paz. Junio 15, 2017

Oraciones por la paz. Junio 15, 2017

 El 12 de junio de cada año, el mundo conmemora el Día Mundial contra el Trabajo Infantil. El objetivo central de este día es crear conciencia y llamar la atención sobre los esfuerzos que se deben hacer para prevenir el trabajo infantil. De acuerdo con la información recolectada por la Organización Mundial del Trabajo, más de 168 millones de niños alrededor del mundo se han visto forzados a trabajar, lo cual no les permite el disfrutar de la niñez, todo su potencial y dignidad trayendo consigo consecuencias físicas y mentales que afectan su desarrollo. 

 Child Labour

junio 11th

KURDISTAN IRAQUÍ: Agotando el Agua de la Vida en Kormor

redECAP

Junio 12, 2017

KURDISTAN IRAQUÍ: Agotando el Agua de la Vida en Kormor

Por Weldon Nisly

Traducción de Adriana Cabrera Velásquez 

Los manantiales fluían con el agua de la vida en la población de Kormor. Por generaciones éstos suplieron abundante agua para sostener a sus habitantes, sus plantas y animales, en esta árida tierra de la región de Kirkuk en Kurdistán Iraquí. Ya no lo hacen más. Todas las fuentes de Kormor se han agotado, y donde una vez brotaron las aguas del manantial, ahora sólo abundan los cardos de una tierra tostada por el sol. 

Dana Gas

Las llamas de fuego del territorio del que se apodera Dana Gas. Foto de Rezhiar Fakhir

Los manantiales corrían con el agua de la vida en Kormor hasta que llegó la empresa Dana Gas. Sin mostrar ninguna consideración por el agua de la población, Dana perforó un pozo profundo requerido para obtener el agua necesaria para extraer petróleo y gas de la tierra. El agua de la vida en Kormor se sacrificó a cambio de la insaciable sed de lucro de las corporaciones y la sed global por conseguir energía.  

Luego de la ocupación de los Estados Unidos a Iraq en el 2003, Dana Gas arribó a Kormor, y con apoyo político tanto regional como nacional, la empresa confiscó cuatro mil dunams de tierra que pertenecía a sus pobladores. Después selló diez kilómetros de  carretera para su propio uso, forzando a lxs habitantes a conducir cuarenta kilómetros alrededor de los pozos de perforación, por caminos destapados seriamente averiados por los camiones cisterna de la compañía.  

junio 9th

EQUIPO DE SOLIDARIDAD INDÍGENA. Reflexión llena de energía: Peregrinaje por los derechos de los indígenas.

redECAP

Junio 9, 2017 

EQUIPO DE SOLIDARIDAD INDÍGENA. Reflexión llena de energía: Peregrinaje por los derechos de los indígenas. 

por Esther Townshend

Este es el pacto que haré con la casa de Israel después de aquellos días, dice Jehová: Daré mi ley en su mente, y la escribiré en su corazón; y yo seré a ellos por Dios, y ellos me serán por pueblo. – Jer. 31: 33

A principios de este mes, me uní a un grupo caminante desde Kitchener-Waterloo hasta Ottawa, llamado la Peregrinación por los Derechos Indígenas. Esta caminata fue organizada por la Iglesia Menonita de Canadá – Relaciones Indígenas-Colon@s y Equipos Cristianos de Acción por la Paz – la Peregrinación de Solidaridad con Pueblos Indígenas ‘Indigenous Peoples Solidarity’, tenía dos objetivos principales: visitar iglesias para fomentar conversaciones sobre la Declaración de las Naciones Unidas de los Derechos de los Pueblos Indígenas (UNDRIP) [‘United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP)’] y su papel como marco para la reconciliación; y pedir al Gobierno Canadiense que cumpla su promesa de implementar la ‘UNDRIP’. En particular, caminamos para apoyar el Proyecto de Ley C-262, un proyecto de ley de un miembro privado presentado por ‘MP Romeo Saganash’, que proporciona un marco legislativo para la implementación de la ‘UNDRIP’. El gobierno Liberal de Canadá ha estado notablemente callado sobre si apoyará el Proyecto de Ley C-262, a pesar de haber votado por un proyecto de ley similar cuando el gobierno Conservador anterior estaba en el poder.

Caminata