IRAK: Disparan e hieren al abogado en Suleimaniya, Irak

Facebook
Twitter
Email
WhatsApp
Print

redECAP
El día 29 de junio del año 2011
IRAK: Disparan e hieren al abogado en Suleimaniya,
Irak

A las 11.20 p.m. el día 26 de junio del año 2011,
un hombre desconocido disparó al abogado Karwan Kamal en el pie, rompiendo dos
huesos, cuando Kamal estaba pagando por el estacionamiento.

Kamal dijo a los ECAPer@s, “Cuando yo estaba
pagando el dinero, de repente sentí el dolor en mi pierna.  Me caí y vi a un hombre con ropas tradicionales kurdo dirigiendo a mi cabeza con una pistola.  Yo salté sobre un muro bajo para
proteger a mí mismo.” Él dijo que el hombre armado disparó cinco balas y se fue
en un carro privado que estaba cerca.

Kamal fue un participante activo en las
manifestaciones contra la corrupción del Gobierno Regional Kurdo (GRK), la cual
comenzó en febrero y terminó el día 19 de abril debido a la respuesta violenta
del gobierno contra los manifestantes. 
Después de la prohibición de las manifestaciones por el gobierno,
algunos líderes fueron detenidos, secuestrados, golpeados y
perseguidos.  Kamal ha estado
tratando de recoger y documentar estos casos.  Hace diez días, muchas personas implicadas en las
manifestaciones escucharon que las fuerzas de seguridad del GRK tenía una lista
de 200 líderes quienes serán detenidos o asesinados.  Kamal parece ser la primera víctima de esta lista.

Después de la cirugía de su pie, Kamal podía
recibir visitantes.  Él
está aun hospitalizado.

La Federación de
las Organizaciones de la Sociedad Civil en Suleimaniyah publicó el siguiente
articulo después del tiroteo (el articulo se ha editado para longitud y
claridad.  El original está
disponible aquí)
:

La región de Iraquí-Kurdistán: Un Refugio para
Terroristas contra la Libertad

El intento de asesinar Karwan Kamal, un abogado y activistas
de sociedad civil [confirmó] una vez más,
las preocupaciones expresadas por Human Rights Watch, Amnistía Internacional,
Reporteros sin Fronteras, la UE y otras organizaciones internacionales sobre la
deterioración del respeto para y la protección de los derechos humanos en la
Región de Iraquí-Kurdistán.

Este reciente ataque terrorista atacó a un abogado joven,
entusiasmado y cariñoso quien trabajó voluntariamente como un abogado sin
pago para las familias
de las víctimas del día 17 de febrero
Este ataque es un mensaje aterrador para todos de los luchadores por la
libertad.  Este ataque subraya las preocupaciones
de muchos en la región, que activistas de la sociedad civil, intelectuales y
periodistas deberían estar siempre esperando las fuerzas oscuras, antihumanas y
trágicas las cuales tomaron las vidas jóvenes y vibrantes así como Sardashd Othman y Soran MamaHama. 

No es nosotros
(las activistas de la sociedad civil, periodistas e intelectuales) quienes son
los instigadores de inestabilidad y conflicto social en la región.  Al contrario, es las fuerzas
enmascaradas que están operando fuera del ámbito de la ley y el poder del
gobierno que están controlando la vida y la muerte.  Estas fuerzas están atentando a través sus acciones para
silenciar el descontento e ira hacia todas las injusticias y crímenes cometidos
contra la gente de la región.

Nosotros, en la Federación de las Organizaciones
de la Sociedad Civil, la cual es un grupo cooperativo de quince organizaciones no
gubernamentales y un número de activistas independientes de la sociedad civil,
estamos alarmados por estos actos vergonzosos de terror.  Nuestro moral civil y humano y nuestra
consciencia nos obligan identificarnos a nosotros mismos con las víctimas de los
actos terroristas por fuerzas oscuras quienquiera y dondequiera que estén.

Nosotros
queremos reconocer que  el Gobierno
Regional Kurdo y sus fuerzas de seguridad e instituciones son los grupos
responsables por este ataque hasta que una
investigación independiente demuestre diferente.  Por lo tanto nosotros exigimos una condena oficial y fuerte
del gobierno, acciones inmediatas y concretas buscando a ellos quienes hicieron
este acto de terror.  De otra
manera, es nuestro derecho inequívoco para desatacar el Gobierno Regional Kurdo
como el cuerpo legitimo
la cual puede proteger nuestras vidas y seguridad.  Este significaría una aplicación y profundización de la
brecha entre los ciudadanos y un gobierno que presenta a sí mismo como el
protector de los derechos civiles, libertades privadas e intereses
públicos. 

Federación de las Organizaciones de la Sociedad
Civil

El día 27 de junio del año 2011

Suleimaniyah

Categories

Read More Stories

the view of the fortified Salaymeh checkpoint from the side of the road where CPT monitors activity of the occupation. A white van parked on the side of the road obstructs part of the checkpoint.

“¡Sálvese!”

Un soldado alega ofrecer seguridad y protección en el área H2 de al Khalil/Hebrón, mientras su propia presencia ha interrumpido la educación, la salud y las vidas de familias palestinas: Esta es la contradicción de la ocupación.

Two people sit on a bench, one wears a white baseball cap and jacket, and a black hijab. The other wears a red CPT cap and vest, and sunglasses.

Un patio de recreo para la liberación

La familia Tamimi en Al Khalil/Hebrón está construyendo un parque infantil y un jardín para su comunidad, aferrándose firmemente a la convicción de que sus hijes o nietes verán la liberación.

¿Alguna vez ha participado en una delegación de ECAP?

Ir al contenido