Kurdistan

Oraciones Por la Paz 6 de Junio del 2018 Kurdistán Iraquí

Oraciones Por la Paz 6 de Junio del 2018 Kurdistán Iraquí

Un ECAPero hablando con nuestros socios del Instituto de Elecciones del Kurdistán

Recuerde al pueblo de Iraq y de Kurdistán Iraquí, a la luz de las elecciones parlamentarias del 12 de Mayo. Más de 7,000 candidat@s que representan a muchos partidos políticos hicieron campaña por 329 escaños en el Parlamento Iraquí. Ningún partido recibió la mayoría de los escaños, por lo que se están formando coaliciones para identificar al próximo Primer Ministro de Iraq. Menos del 45% de l@s ciudadan@s votaron en esta elección, lo que indica una desconfianza generalizada hacia los partidos y l@s candidat@s. La Alta Comisión Electoral Independiente Iraquí está investigando los cargos de fraude electoral en algunos lugares.

KURDISTÁN IRAQUÍ: Nos están matando porque somos kurdos

 

Un aldeano de Sarkan contándole a los ECAP sobre el bombardeo cometido por los aviones de guerra turcos 

Ellos eran cuatro amigos, dos de ellos primos: Bezhan Mustafa, Mohammad Ismail, Darbaz Mohammad y Sherko Mahmud. Dos se graduaron de la escuela de derecho para proteger a su pueblo por medio del derecho y los otros dos eran Peshmergas o soldados kurdos. 

El 21 de marzo, fueron a celebrar el festival de Noruz en un valle montañoso popular junto con miles de otros. Noruz celebra la llegada de un año nuevo y conmemora la liberación del pueblo de la tiranía.

Oraciones Por la Paz de Mayo del 2018 Kurdistán Iraquí

Oraciones Por la Paz de Mayo del 2018 Kurdistán Iraquí

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:LGBT_Flag_of_Kurdistan.svg

Oremos por la comunidad LGBTQ + en la región del Kurdistán Iraquí. Oremos por la seguridad de la comunidad mientras continúan luchando por sus derechos.

Much@s miembr@s de la comunidad LGBTQ + reciben amenazas de muerte y enfrentan violencia física, que incluso puede ocasionar pérdida de la vida.

Oremos por la transformación de la situación opresiva y violenta en que viven.

Oraciones Por la Paz, 28 de Marzo del 2018 Kurdistán

Oraciones Por la Paz, 28 de Marzo del 2018 Kurdistán

 

Oremos por los familiares de los cuatro hombres que murieron en un ataque aéreo turco después de la celebración de la libertad de ‘Newroz’. Oremos para que las protestas que se extienden de nuevo sobre el Kurdistán Iraquí permanezcan no-violentas y produzcan los cambios que exige la gente. Oremos para que el mundo no permanezca en silencio contra la reciente invasión militar Turca en el Kurdistán Iraquí, la cual amenaza la vida de muchas comunidades.

El bloqueo de seis meses del Kurdistán Iraquí ha terminado. Las autoridades Iraquíes finalmente levantaron la prohibición de los vuelos internacionales hacia y desde la región. Los primeros aviones de los países vecinos comenzaron a aterrizar de nuevo en ‘Erbil’, la capital de la región. ‘Sulaimani’ todavía está esperando la reapertura de los vuelos. 

Al mismo tiempo, el Ejército Turco, alentado por el silencio y la inactividad de la comunidad internacional hacia su bombardeo y la invasión de ‘Afrin’ Siria, que mató a cient@s y obligó a más de 150,000 personas a huir de sus hogares, invadió las regiones fronterizas del Kurdistán Iraquí. Las fuerzas terrestres turcas tienen unas quince millas hacia adentro del territorio del Kurdistán Iraquí (Distrito de ‘Sidakan’), construyendo bases y atacando a grupos armados. L@s agricultores y pastores(as), much@s de los cuales son soci@s de ECAP, están bajo una gran amenaza.

El 21 de Marzo, l@s Kurd@s y otras personas de todo el mundo celebraron ‘Newroz’, la llegada del Año Nuevo y el festival de la liberación de la tiranía. En la noche de ‘Newroz’, aviones de combate Turcos bombardearon la aldea de ‘Sarkan’ y mataron a cuatro jóvenes: ‘Bezhan Mustafa’, ‘Mohammad Ismail’, ‘Darbaz Mohammad’, ‘Sherko Mahmud’. Dos de ellos eran parientes de un amigo cercano de ECAP. Nuestros corazones están con sus familias y amig@s.

Esta semana, nuevas protestas contra el gobierno se extendieron por muchos pueblos y ciudades del Kurdistán Iraquí. Maestr@s, trabajadores(as) médic@s y otr@s emplead@s del gobierno piden que el gobierno pague sus salarios. Marchan y se reúnen en los espacios públicos y bloquean las carreteras. En la gobernación de ‘Sulaimani’, las fuerzas de seguridad han adoptado un enfoque pacífico y respetuoso, incluso con las personas que han instalado tiendas de campaña y acampado en una importante carretera frente al palacio de justicia de ‘Sulaimani’. Esperamos que la actitud de las fuerzas de seguridad continúe y que el gobierno escuche y afirme las demandas de la gente. En otras partes del Kurdistán Iraquí, las fuerzas de seguridad han golpeado y arrestado a personas, incluso profesores(as) y periodistas.

Oraciones para l@s Hacedores de Paz 21 de Febrero del 2018 Kurdistán

Oraciones para l@s Hacedores de Paz 21 de Febrero del 2018 Kurdistán

Oremos por las personas que viven en Afrin, Siria, mientras se enfrentan a los bombardeos turcos respaldados por la OTAN. Oremos para que l@s Kurd@s en ‘Afrin’ enfrenten la invasión de su patria con coraje. Oremos por l@s herid@s que inundan los hospitales locales y l@s trabajadores(as) que l@s tratan.

   

‘Afrin’ es un cantón recién formado conocido como ‘Rojava’, que es parte de la Federación Democrática del Norte de Siria, con una población mayoritariamente Kurda. Continúa siendo bombardeado por ‘Erdogan’, Presidente de Turquía, quien lanzó la ‘Olive Branch Operation’ (Operación de la Rama de Olivo) el 20 de Enero del 2018. ‘Erdogan’ ha afirmado que su misión es asegurar las fronteras de Turquía de las milicias kurdas y planea trasladar los militares turcos a ‘Manbaj’, Siria, después de conquistar ‘Afrin’ y el resto de la recién formada región democrática kurda ‘Rojava’. Esta operación está bombardeando a civiles y sus medios de subsistencia, destruyendo hospitales, escuelas y hogares. Informes recientes indican el uso de gas tóxico en ‘Afrin’, donde seis personas han sido hospitalizadas. La población del Canton de ‘Afrin’ es de más de 500,000 personas y alberga alrededor de 120,000 Personas Desplazadas Internamente (PDIs) quienes han huido de la larga guerra en Siria. Los informes indican que la invasión y los bombardeos Turcos han provocado el desplazamiento de 17,000 personas, numerosas muertes y bajas, así como destrucción masiva que requerirá décadas de reconstrucción. La gente de ‘Afrin’ ha estado buscando solidaridad internacional para detener otra guerra, mientras que Siria ha estado luchando con una guerra sangrienta y prolongada durante más de siete años. Sin embargo, ha habido muy poca respuesta y todos los poderes internacionales se han hecho de la vista gorda ante las atrocidades y el genocidio que ‘Erdogan’ está cometiendo. Pedimos a tod@s que ayuden a la gente de ‘Afrin’ en estos tiempos difíciles para detener otro genocidio y guerra en ‘Rojava’ (La región Kurda de Siria).

Firma la petición de ECAP Iraquí-Kurdistán para Detener el Ataque a Afrin 

 

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oremos por los miembros del equipo del Kurdistán Iraquí, por lxs activistas y por las comunidades socias del equipo, y por una transformación milagrosa de las fuerzas y los poderes detrás de la volátil y destructiva situación política que se vive en las áreas donde el equipo trabaja directamente y en otros lugares apartados en la región.

Por favor pongan en pensamientos y oraciones a los miembros del Equipo en el Kurdistán Iraquí, quienes se han encontrado nuevamente en Sulaimani para empezar su trabajo luego de tres semanas de receso. Los miembros del equipo necesitaban un tiempo para descansar, procesar los hechos de gran impacto y estrés que vivieron en los últimos meses y para reconectarse con sus vidas personales. Desde el comienzo de enero, el equipo reinició el trabajo con los socios locales, la mayoría de las veces desde sus propias casas. También estamos agradecidxs que dos de las ECAPeras de Norte América tuvieron un buen regreso y no pasaron dificultades entrando a Kurdistán.

Por favor oren por lxs socixs del equipo:

- A quienes las bombas turcas y los cohetes iraníes tienen como objetivos, pese a las bajas temperaturas del frío invierno. Oremos por quienes viven cerca de las bases militares turcas;

- Por lxs profesores, profesoras, periodistas y demás activistas no violentxs, quienes han sufrido abusos, heridas, acosos y maltratos por parte de las fuerzas de seguridad de los diferentes partidos políticos. Oren también por las familias de quienes han perdido a sus seres queridos durante las recientes protestas que exigen un cambio político.

Por favor, oren para que haya una transformación milagrosa de los poderes y en las decisiones detrás de las acciones de los ejércitos de Turquía e Irán. Un milagro y una muestra de solidaridad a gran escala podría ser la única oportunidad que existe para detener la invasión turca en el territorio kurdo en Siria y en las crecientes operaciones militares en el Kurdistán Iraquí.

Oren para que se respeten las negociaciones entre los gobiernos de Kurdistán y de Irak, para que puedan llegar a un acuerdo sobre las futuras relaciones entre ambos gobiernos, y en especial sobre el futuro de la autonomía de Kurdistán. Oremos para que Irak detenta la campaña de venganza contra las personas que apoyaron el referendo por la independencia, y para que respeten su Constitución. El Kurdistán Iraquí debe poder mantener su autonomía y sus derechos, en especial, todo aquello que se refiere al libre movimiento de las personas y de los bienes necesarios. Así también como todos los asuntos económicos, diplomáticos, y de política interna, regional e internacional.

  Con gran gratitud por sus oraciones, empatía y actos de solidaridad,

 

  Lukasz Firla, Coordinador de Apoyo al Proyecto del equipo del Kurdistán Iraquí.

Foto: Socixs del Equipo del Kurdistán Iraquí: Profesores y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno sus salarios sean completamente pagados


Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oraciones por la paz. Enero 17, 2017 Kurdistán Iraquí

Oremos por los miembros del equipo del Kurdistán Iraquí, por lxs activistas y por las comunidades socias del equipo, y por una transformación milagrosa de las fuerzas y los poderes detrás de la volátil y destructiva situación política que se vive en las áreas donde el equipo trabaja directamente y en otros lugares apartados en la región.

Por favor pongan en pensamientos y oraciones a los miembros del Equipo en el Kurdistán Iraquí, quienes se han encontrado nuevamente en Sulaimani para empezar su trabajo luego de tres semanas de receso. Los miembros del equipo necesitaban un tiempo para descansar, procesar los hechos de gran impacto y estrés que vivieron en los últimos meses y para reconectarse con sus vidas personales. Desde el comienzo de enero, el equipo reinició el trabajo con los socios locales, la mayoría de las veces desde sus propias casas. También estamos agradecidxs que dos de las ECAPeras de Norte América tuvieron un buen regreso y no pasaron dificultades entrando a Kurdistán.

Por favor oren por lxs socixs del equipo:

- A quienes las bombas turcas y los cohetes iraníes tienen como objetivos, pese a las bajas temperaturas del frío invierno. Oremos por quienes viven cerca de las bases militares turcas;

- Por lxs profesores, profesoras, periodistas y demás activistas no violentxs, quienes han sufrido abusos, heridas, acosos y maltratos por parte de las fuerzas de seguridad de los diferentes partidos políticos. Oren también por las familias de quienes han perdido a sus seres queridos durante las recientes protestas que exigen un cambio político.

Por favor, oren para que haya una transformación milagrosa de los poderes y en las decisiones detrás de las acciones de los ejércitos de Turquía e Irán. Un milagro y una muestra de solidaridad a gran escala podría ser la única oportunidad que existe para detener la invasión turca en el territorio kurdo en Siria y en las crecientes operaciones militares en el Kurdistán Iraquí.

Oren para que se respeten las negociaciones entre los gobiernos de Kurdistán y de Irak, para que puedan llegar a un acuerdo sobre las futuras relaciones entre ambos gobiernos, y en especial sobre el futuro de la autonomía de Kurdistán. Oremos para que Irak detenta la campaña de venganza contra las personas que apoyaron el referendo por la independencia, y para que respeten su Constitución. El Kurdistán Iraquí debe poder mantener su autonomía y sus derechos, en especial, todo aquello que se refiere al libre movimiento de las personas y de los bienes necesarios. Así también como todos los asuntos económicos, diplomáticos, y de política interna, regional e internacional.

  Con gran gratitud por sus oraciones, empatía y actos de solidaridad,

  Lukasz Firla, Coordinador de Apoyo al Proyecto del equipo del Kurdistán Iraquí.

Profesores y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno
Foto: Socixs del Equipo del Kurdistán Iraquí: Profesores
y profesoras exigiendo el fin de la corrupción del gobierno
 y que sus salarios sean completamente pagados.

Oraciones por la paz, 10 de diciembre de 2017

Oraciones por la paz, 10 de diciembre de 2017

Hoy hacemos una acción de gracias por uno de los socios del Equipo de ECAP en el Kurdistán Iraquí, la comunidad Baste - que celebra la nueva conexión de la red eléctrica después de muchos años de lucha y vida bajo bombardeos transfronterizos. También hacemos una oración por las familias que tuvieron que huir de su aldea Gullala Luego de que los aviones de guerra turcos bombardearan esta población por quinta vez en el último mes.

El equipo ECAP del Kurdistán Iraquí celebra con uno de sus socios más antiguos, la comunidad de Baste y los líderes de las comunidades cercanas, que Baste finalmente tiene acceso a la red eléctrica. Esta conexión es por lo que la gente de Baste (una antigua y muy conocida "aldea de paz", que perduró durante tres décadas bajo la sombra de bombas y cohetes turcos e iraníes), ha luchado durante muchos años. Lea más sobre este gran logro aquí.

 La fiesta en Baste

KURDISTÁN IRAQUÍ: Los miembros de ECAP celebran junto con sus socios de la aldea de Baste un gran logro, la conexión de la red eléctrica, por la cual llevan luchando varios años.

RedECAP
10 de Diciembre de 2017
KURDISTÁN IRAQUÍ: Los miembros de ECAP celebran junto con sus socios de la aldea de Baste un gran logro, la conexión de la red eléctrica, por la cual llevan luchando varios años.

por Lukasz Firla

El equipo de ECAP en Kurdistán ha acompañado a la comunidad de Baste y a su mukhtar – un líder tradicional de la comunidad- Kak Bapir desde los primeros años de ECAP en Kurdistán, más de 10 años. Baste es un a aldea muy antigua que se ha hecho famosa por ser una “aldea de paz”, que provee un lugar seguro para las mujeres y hombres que huyen de sus familias o de las complicadas relaciones entre los clanes de familias kurdas y ejércitos.

Baste village in the forefront of the high border mountains

Pese a todo, los ejércitos invasores no han mostrado respeto por este bien establecido oasis de paz, que ha permitido salvar miles de vidas y ha ayudado a terminar un conflicto entre dos fracciones kurdas. El ejército iraquí ya arrasó con la aldea en una ocasión. En las últimas tres décadas, los aviones turcos y la artillería iraní han destruido y desocupado la aldea de Baste en varias ocasiones. Luego de cada ataque, los campesinos y pastores de Baste regresan y restablecen sus hermosas casas y sus fértiles tierras, donde reviven el rebaño de ovejas y cabras de pelaje negro y largo.

IRAQUÍ KURDISTÁN / SOLIDARIDAD CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS: Promesas Rotas. Autogobierno Indígena y la Independencia en Kurdistán

redECAP

Octubre 23, 2017

IRAQUÍ KURDISTÁN / SOLIDARIDAD CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS: Promesas Rotas. Autogobierno Indígena y la Independencia en Kurdistán.

por Rebaz K. Mohammed 

Hoy en día, mientras much@s celebran lo mucho que hemos progresado en la defensa de los derechos humanos, los hechos en el terreno ofrecen una imagen mucho menos pulida de los sistemas construidos por los humanos que gobiernan nuestro mundo.

Siendo una persona indígena, un kurdo, siempre me llamó la atención entender lo que le sucedió a las naciones indígenas de todo el mundo, especialmente en la ‘Turtle Island (North America)’ [Isla Tortuga (América del Norte)], como resultado del colonialismo europeo. La razón de este interés personal fue la constante confusión que experimenté al crecer, tratando de responder a las preguntas: ¿Cómo es que una nación de más de 40 millones de personas no tiene un país propio? ¿Por qué se nos prohibió hablar nuestro idioma y celebrar nuestra cultura? ¿Por qué nos han prohibido volver a nuestra fe Zoroástrica original y practicarla públicamente? ¿Por qué se nos negó el derecho a gobernarnos a nosotr@s mism@s? Cuando finalice la facultad de derecho y comencé a pensar globalmente, me di cuenta de que había estado haciendo las preguntas equivocadas. No se trataba de entender qué sucedió y por qué, sino qué está sucediendo ahora y cómo detenerlo. Aunque los perpetradores(as) son diferentes en los dos casos – supremacistas blanc@s en América del Norte, y nacionalistas árabes, Turc@s y Persas y chovinistas en mi región –– la base de la opresión es la misma: el racismo no adulterado. Las similitudes son sorprendentes.

Después de la Primera Guerra Mundial, las potencias coloniales Europeas se comprometieron a apoyar la autodeterminación y el autogobierno Kurdo. El tratado de ‘Sèvres’ prometió el establecimiento de un estado Kurdo después de la caída del imperio Otomano. Esta promesa se rompió cuando la nación Kurda se dividió entre cuatro países: Irak, Turquía, Siria e Irán. Las potencias europeas respaldaron activamente la supresión de las revoluciones Kurdas y los intentos de establecer un estado. El gobierno Británico derrocó el estado del Rey ‘Mahmoud’ en el norte de Irak en 1924. Rusia derrocó al Estado de ‘Mahabad’ en el oeste de Irán en 1946. Los ‘Bederkhans’ en Turquía y Siria. El intento de ‘Barzani Senior’ y ‘Talabani’ hacia un estado Kurdo o región autónoma en el norte de Irak tuvo el mismo destino.

Más recientemente, Europa, los EE. UU. y Canadá han salido en contra del referéndum de independencia del Kurdistán Iraquí del 25 de Septiembre. Los países occidentales han guardado silencio sobre los castigos que se imponen a la población, como el embargo y la prohibición de vuelos impuestos por el gobierno central de Irak. Supongo que esto no es sorprendente en este punto, ya que los mismos países occidentales que se jactan de defender los derechos humanos eligieron el silencio cuando ‘Saddam Hussein’ cometió un genocidio contra l@s Kurd@s en los años 80s, asesinando en masa a 182,000 y matando a 5,000 más por medio de bombas químicas.

referendum

Foto de NRT TV